Zadanie

!Sysia!
!Sysia!

Jakie jest tłumaczenie tego zdania z ang na polski?

When the inferior designs were accepted, he refused to carry them out, declaring that his aim was not to receive the commission. He was afraid that the second designs would not do him justice.

Odpowiedz

0 ocen | na tak 0%

09.06.2018 o 19:30 rozwiązań: 2

Odpowiedzi (2)

黒猫
黒猫

Kiedy zatwierdzono gorsze projekty, odmówił ich wykonania, oświadczając, że jego celem nie jest otrzymanie zlecenia. Obawiał się, że drugie projekty nie wyszły dobrze.

10.06.2018 o 08:44
jinion
jinion

To będzie coś ala :
Kiedy podrzędne * zostały wybrany,odmówił ich wykonania, oświadczając, że jego celem nie jest otrzymanie prowizji.Bał się ,że drugi/e * go nie usprawiedliwi.
* to tłumaczenie słowa designs bo nwm o czym jest tekst

09.06.2018 o 19:51